日本的饭团,就真的这么好吃吗都是饭团,有
2025/5/21 来源:不详世界上大概没有一个地方的人像日本人一样热爱米饭。
热气腾腾的米饭搭配丰富的菜肴自不必说,哪怕只有半片海苔一个梅子的饭团,日本人竟然也能吃得自得其乐,仿佛这就是一顿饕餮盛宴。
日本许多影视作品和动漫里都有野餐或者带饭选择带饭团的桥段,日本对饭团的情节,可谓无人能出其右。
每天都能用的个饭团食谱,是打算连吃1年?
《孤独的美食家》的五郎叔,到了新潟,在大快朵颐一顿之后,也还是忍不住打包了一个饭团在路上吃(这是刚才没吃饱么)
(孤独的美食家S3E11)日本饭团协会(这也是一个正经协会,成立于年)更是认为,饭团即是日本料理的原点。
想来也有道理,比如寿司,你没饭捏成的团,也是断然不行的。
这多少让同样对吃米饭怀有绝对自信的我们有些疑惑…
毕竟,米饭最好是吃热的,饭团嘛,更多时候我们拿它来当早点。便利店里的饭团虽然也不错,但拿来当一顿正餐,怎么都有点不那么得劲。
日本的饭团,就真的这么好吃吗?
经常看日剧的小伙伴们肯定有此疑惑,因为在日语里“おにぎり(御握り)”和“おむすび(御結び)”都是指饭团的。
那么,这两者到底有区别吗?
答案是并没有。
这其实就像菠萝和凤梨一样,更多是地域说法上的问题。在以前,关西地区一般说“おにぎり(御握り)”,而在关东地区地区上“おむすび(御結び)”则更为常用。其他地区则比较势均力敌。
不过随着时代的发展,在年日本进行的一次调查中,日本全国已经有89%的地方用“おにぎり”来称呼饭团,在所有的都道府县里,都是“おにぎり”更为常用,看来这持续已久的差异也要被逐渐统一起来了。
但也有语言学家出来为“おむすび”站台,吉田金彦认为,饭团(おむすび)的说法表达更委婉,且语气也更郑重,显得很高级。
知道各位日语大拿们有没有这种感觉,欢迎分享…
小通觉得差不多吧,哈哈
除了称呼上的不同,在饭团的形状上日本也有争议。
日本最常见的饭团有四种形状,即三角形、圆形、稻草包(米袋型)和球形。在江户时代,大阪和京都多用稻草包,而东京主要是三角形和圆形居多。
(四种最常见的饭团形状)晨间剧《多谢款待》里,女主从东京嫁到大阪后便每天给男主做三角饭团吃,结果被大阪当地人吐槽说“三角饭团只有在办丧事的时候才做~”,可见当时的差异之大。
当然随着时间的推移,现在早已经没有了这种讲究,基本都是怎么方便怎么来了。
三角形由于易捏和易拿、稻草包型则方便收纳,这两种形状成为了饭团形状的绝对主流,便利店里所售卖的饭团也多是三角形居和稻草包型的了。
各位看官老爷们可以去看看楼下的便利店,日式饭团是不是也是这几个形状的呢~